Skip to main content
Trade Books For Courses Tradebooks for Courses

The Cook

A Novel

Maylis de Kerangal; Translated from the French by Sam Taylor

Picador

opens in a new window
opens in a new window The Cook Download image

ISBN10: 125025115X
ISBN13: 9781250251152

Trade Paperback

112 Pages

$19.00

Request Desk Copy
Request Exam Copy

TRADE BOOKS FOR COURSES NEWSLETTER

Sign up to receive information about new books, author events, and special offers.

Sign up now

More like a poetic biographical essay on a fictional person than a novel, The Cook is a coming-of-age journey centered on Mauro, a young self-taught cook. The story is told by an unnamed female narrator, Mauro’s friend and disciple who we also suspect might be in love with him. Set not only in Paris but in Berlin, Thailand, Burma, and other far-flung places over the course of fifteen years, the book is hyperrealistic—to the point of feeling, at times, like a documentary. It transcends this simplistic form, however, through the lyricism and intensely vivid evocative nature of Maylis de Kerangal’s prose, which conjures moods, sensations, and flavors, as well as the exhausting rigor and sometimes violent abuses of kitchen work.

In The Cook, we follow Mauro as he finds his path in life: baking cakes as a child; cooking for his friends as a teenager; a series of studies, jobs, and travels; a failed love affair; a successful business; a virtual nervous breakdown; and—at the end—a rediscovery of his hunger for cooking, his appetite for life.

Reviews

Praise for The Cook

"A slim, bountiful, beautifully written (and gorgeously translated) 'Portrait of the Chef as a Young Man.'"—Nancy Klinke, The New York Times Book Review

"Brief but superb . . . An antidote to the bravado of kitchen confidentials and to the rise of celebrity chefs, the book is restrained, private, and careful."—The New Yorker

"This short book, beautifully translated by Sam Taylor, reads like a prose poem . . . de Kerangal’s food writing is incantatory; the accumulation of minutiae hypnotic . . . I was left hungry for more."—Moira Hodgson, The Wall Street Journal

"Inventive, delicate, unpretentious . . . As the artist emerges, The Cook intrigues, entices, and ultimately satisfies."—Jane Ciabattari, BBC Culture

"[The Cook] encompasses more emotional and sensory detail [than The Heart]; it's slim but potent . . . an admirable literary lagniappe."—Kirkus Reviews

"Kerangal's concise tale is as engaging for the relatable ordinariness of its characters and events as for its tracking of a chef's professional development. The sparse prose increases the impact of carefully chosen details, and the translation retains the power of the compact novel's original French. Kerangal proves that the best reads can come in small packages."—Stacey Hayman, Booklist

"Narrated with almost documentary-like precision . . . this portrait of self-taught chef Mauro is not just a beautifully delineated character study or inside look at a hard way to make a living but a perceptive meditation on the meaning of work itself . . . All this in just over 100 pages and done brilliantly. Highly recommended."—Library Journal (starred review)

"Fitfully delectable . . . [de Kerangal] takes readers on a brilliantly realized culinary tour of the world . . . [A] rich novel, particularly for armchair travelers."—Publishers Weekly

Reviews from Goodreads

BOOK EXCERPTS

Read an Excerpt

1

Berlin

DONER KEBAB


A train moves toward Berlin. It speeds through wide-open spaces, past smoking fields. It’s fall. Sitting in a second-class car, head leaning against the window,...

About the author

Maylis de Kerangal; Translated from the French by Sam Taylor

Maylis de Kerangal is the author of several novels in French, including Naissance d’un pont (published in English as Birth of a Bridge, winner of the Prix Franz Hessel and Prix Médicis in 2010). She has also published a story collection, and a novella, Tangente vers l’est (winner of the 2012 Prix Landerneau). In 2014, Réparer les vivants was published to wide acclaim and won the Grand Prix RTL-Lire and the Student Choice Novel of the Year from France Culture and Télérama. Its English translation, The Heart (FSG, 2016), was one of The Wall Street Journal’s Ten Best Fiction Works of 2016 and was the winner of the 2017 Wellcome Book Prize. She lives in Paris, France.

Sam Taylor has written for The Guardian, Financial Times, Vogue, and Esquire. He translated Maylis de Kerangal’s The Heart, as well as the award-winning HHhH by Laurent Binet and the internationally bestselling The Truth About the Harry Quebert Affair by Joel Dicker.

(c) Emmanuelle Marchadour